Roma 2:22
Konteks2:22 You who tell others not to commit adultery, do you commit adultery? You who abhor 1 idols, do you rob temples?
Roma 5:18
Konteks5:18 Consequently, 2 just as condemnation 3 for all people 4 came 5 through one transgression, 6 so too through the one righteous act 7 came righteousness leading to life 8 for all people.
[5:18] 2 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
[5:18] 3 tn Grk “[it is] unto condemnation for all people.”
[5:18] 4 tn Here ἀνθρώπους (anqrwpou") has been translated as a generic (“people”) since both men and women are clearly intended in this context.
[5:18] 5 tn There are no verbs in the Greek text of v. 18, forcing translators to supply phrases like “came through one transgression,” “resulted from one transgression,” etc.
[5:18] 6 sn One transgression refers to the sin of Adam in Gen 3:1-24.
[5:18] 7 sn The one righteous act refers to Jesus’ death on the cross.